Volver a la página de inicio

logazo.gif (2391 bytes)

melfu3.gif (3664 bytes)

 

Información sobre Selectividad 2003-2004:

 

Exámenes de Lengua y Comentario de Texto

Índice

Junio de 2003................................................................................................................................................. 7

Septiembre de 2002........................................................................................................................................ 9

Junio de 2002............................................................................................................................................... 11

Junio de 2001............................................................................................................................................... 13

Septiembre de 2000...................................................................................................................................... 15

Junio de 2000............................................................................................................................................... 17

Septiembre de 1999...................................................................................................................................... 19

Junio de 1999............................................................................................................................................... 21

Junio de 1998............................................................................................................................................... 23

Septiembre de 1997...................................................................................................................................... 25

Junio de 1997............................................................................................................................................... 27

Septiembre de 1995...................................................................................................................................... 29

Junio de 1995............................................................................................................................................... 31

Septiembre de 1994...................................................................................................................................... 33

Junio de 1994............................................................................................................................................... 35

Junio de 1993............................................................................................................................................... 36

 

Junio de 2003

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

PRUEBAS DE APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD

Asignaturas: COMENTARIO DE TEXTO

                LENGUA ESPAÑOLA

Convocatoria:

JUNIO 2003

Vía:

CONVALIDABLES

Modelo de examen:

ANL-CGE-EU-JU

ATENCIÓN: Debe usted realizar el examen de Comentario de Texto y el examen de Lengua Española en hojas distintas. Entréguelos por separado.

        

        

TEXTO

 

        

        

        

El castellano que naciera en el extremo oriental del reino asturiano va ensanchando su territorio a medida que avanza hacia el sur, hasta que en el transcurso del tiempo alcanza el año 1492 En este año -llamado por algunos «annus mirabilis»- sucedieron, como todos sabemos, hechos históricos, culturales y lingüísticos que marcaron un nuevo rumbo en la historia de la humanidad. Históricamente, se da cima al secular proceso de la unidad de España y se da un paso gigantesco con el descubrimiento de América; culturalmente, ve la luz la Gramática castellana de Antonio de Nebrija, primera gramática descriptiva de una lengua neolatina; lingüísticamente, porque se están culminando los cambios culturales y de historia lingüística interna que harán que el castellano deje de ser el viejo dialecto iberorrománico para convertirse en nuestra Lengua española actual.

 

López de Gómara dijo que el descubrimiento de las Indias era «la mayor cosa después de la creación del mundo sacando la encarnación y muerte del que lo creó». Y nada hay más cierto, porque aquel 12 de octubre de 1492, cuando Colón llega a la pequeña isla del archipiélago de las Lucayas, llamada por los indígenas Guanahaní, y bautizada después como San Salvador, se abre una perspectiva insospechada para el mundo occidental desde todos los puntos de vista.

El proceso de hispanización, cultural y lingüístico, de América, que empieza en aquel 1492, no ha terminado después de cerca de cinco siglos. El camino de la penetración de la Lengua española en América es sumamente interesante, ya que sobrepasa los límites de las vicisitudes históricas y geográficas de una lengua -la española- para convertirse en un problema de lingüística general de la mayor importancia: se trata nada menos que del trasplante a nuevos territorios de una lengua, con todos los problemas de los sustratos y superestratos lingüísticos. Es un fenómeno semejante al de la expansión del latín en Europa. De ahí se comprenderá el miedo de algunos fiIóloqos de finales del XIX y principios del XX de que el español de América pudiese correr la misma suerte de desmembración, de fragmentación, que el latín de la Romania. [...]

        

¿Cómo penetra el español en el Nuevo Mundo y en Filipinas? El proceso es sumamente complejo y está lleno de dificultades y altibajos.

        

Cuando Colón parte para la aventura, suponía que iba a encontrar lenguas extrañas, y lleva con él dos intérpretes: Rodrigo de Jerez, que anduvo por la Guinea y Luis de Torres (judio converso que sabía hebreo, caldeo y algo de árabe); dos hombres con alguna experiencia lingüística, pero cuando llegó a la isla de Guanahaní tuvo que recurrir al lenguaje más universal de las señas: «Las manos les servían aquí de lengua», dice el P. Las Casas. La preocupación constante de Colón era la lengua, entenderse con aquella gente: Tomar lengua, haber lengua es su obsesión. En dos ocasiones envió a España grupos de indios para aprender el español, pero fracasó: unas veces se murieron «por el cambio contrario de tierra, aire y comidas», dice Pedro Mártir de Angleria; otras, al volver huyeron, y otras veces, los indios que permanecieron con él no le sirvieron de nada porque aquellos territorios son en la época un mosaico de lenguas y «no se entienden los unos con los otros -dice el Almirante- más que nos con los de Arabia». [...]

        

Los intérpretes son fundamentales en la conquista, y poco a poco van surgiendo. Nahualatos se denominan ya en 1565, adaptando el aztequismo nahuatlato («intérprete indio que conoce la lengua nahuatl o mexicana»), y su nombre general es, tanto en Filipinas como en América, el o la lengua, llegando incluso a llamar a los frailes que saben lenguas indígenas los Padres lenguas.

        

Estos indios-lengua o los lengua, fueron el primer instrumento de entendimiento, pero no abundaron. Algunos han pasado a la historia, como aquel muchacho de la isla de Guanahani, que fue bautizado con el nombre de Diego Colón; o las tantas mujeres indígenas, colaboradoras eficacísimas: Luisa, la cacica de Ororoní, en la Nueva España, que acompañó al capitán Francisco de Ibarra en busca de la legendaria Cíbola, o la india doña Maria que acompañó al P. Las Casas en 1521 en su tentativa de evangelización de Cumaná, y, sobre todo, doña Marina, la Malinche, que desde el principio compartió con Cortés toda la odisea mejicana. También hubo españoles que convivieron muchos años con los indígenas y aprendieron sus lenguas, como el ermitaño llamado Ramón Pané, que escribió un libro sobre los ritos de los indios...

        

A.Quilis (de la Lección de apertura del curso 1981-1982)

 

 

PREGUNTAS

 

COMENTARIO DE TEXTO

        

        

1.    Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que, a su juicio, lo  componen. (3 puntos).

2.    Resumen del contenido. (3 puntos)

3.    Comentario critico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal de las ideas del texto, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística, procurando apoyar su comentario en los aspectos formales más importantes del texto.) (4 puntos)

        

        

        

        

        

LENGUA ESPAÑOLA

        

 1.    Analice sintácticamente:

        

Cuando Colón parte para la aventura, suponía que iba a encontrar lenguas extrañas, y lleva con él dos intérpretes. (2,5 puntos)

 

 2.    Analice morfológicamente estas palabras (señalando, también, los lexemas y los morfemas) y explique el significado que tienen: tentativa, filólogo, perspectiva. (2,5 puntos).

        

3.    Teniendo en cuenta el término lengua que aparece en el texto, explique los conceptos semánticos de ‘metonimia’ y de “metáfora’. (2,5 puntos)

        

 4.    El español de América. (2,5 puntos)

        
Septiembre de 2002

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

PRUEBAS DE APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD

Asignaturas: COMENTARIO DE TEXTO

LENGUA ESPAÑOLA

Convocatoria:

SEP 2002

Vía:

CONVALIDABLES GENERAL

Modelo de examen:

ANL-CGE-EU-SP

ATENCIÓN: Debe usted realizar el examen de Comentario de Texto y el examen de Lengua Española en hojas distintas. Entréguelos por separado.

        

Duración del examen: dos horas y media

        

        

TEXTO

         

Cabe iniciar esta discusión mediante una pregunta muy sencilla: ¿Qué es más importante para la buena marcha de la economía, la generosidad de las personas (amor), los incentivos existentes (zanahoria), o la disciplina impuesta (palo)? Es muy posible que cada lector haya pensado ya su respuesta. Si es economista o sociólogo se habrá pronunciado seguramente por los incentivos. Quiero argumentar como economista que lo principal es la generosidad de sus gentes. ¿Por qué un ciudadano del mundo industrializado en el año 2000 tiene mucho mayor bienestar material que su abuelo o bisabuelo adulto en 1900? La respuesta es conocida por todos: porque desde entonces hasta ahora se ha sabido inventar y desarrollar muchos productos nuevos. Si antes casi todos los ingresos de una familia se gastaban en alimentación, ahora basta con un 15 por ciento. Eso significa que hemos descubierto otras cosas que hacer yen que gastar, y que sabemos hacer muchas más cosas de forma más eficaz, utilizando menos factores. Las bombillas,.la penicilina, el teléfono, los coches, los aviones, las neveras, la fotografía fácil, las cadenas de música, el cine, la televisión, los ordenadores, la fotocopiadora, Internet... Es más, sin esos productos nuevos, los incentivos se habrían acabado pronto. Pero, ¿de dónde vienen esos productos nuevos? De personas muy entregadas. generosas. voluntariosas, voluntarias. Si repasamos las biografías de esos inventores nos encontramos con una gran ansia de crear, de mejorar la suerte de los demás, más que de enriquecerse. Vogel ha llegado a decir que casi todo el trabajo que hacemos en el 2000 en nuestro mundo es voluntario, pues si se tratase sólo de cubrir nuestras necesidades básicas bastaría con que trabajáramos durante unos quince años.

Algunos de mis colegas economistas pueden afirmar, buscando en su arsenal de conceptos, que hoy buena parte de las innovaciones o las mejoras provienen de centros de investigación y desarrollo, y que condición necesaria para su éxito es la exigencia de una buena legislación de patentes y copyrights que garantice la apropiación de los beneficios de los inventos. Esta idea, una vez observada con precisión, parece débil. En primer lugar, los cálculos realizados sobre los beneficios sociales de algunos de esos inventos de primera línea indican que el porcentaje o pormilaje que recibe su creador es mínimo, aunque parece ser que ha subido algo últimamente. En segundo lugar, como nos explicaron Joshua Stamp o lrving Fisher, también los centros de investigación y desarrollo son hijos de la generosidad. Para estos economistas pensadores, las sociedades generosas toman en consideración a las generaciones futuras, por eso se inician proyectos de investigación con un horizonte temporal de decisión más largo -más de cien años-, de modo que ahorran más, los tipos de interés real a largo plazo son más bajos, resulta más fácil financiar a un equipo de investigadores que den resultados dentro de varios años. Esta ha sido, desde hace mucho, la posición de los tratadistas de ética.

Tomás de Aquino se pregunta, en el siglo XIII, qué virtud social es más importante. si la liberalidad (proyectos, inversiones), o la austeridad (ahorro, posesión), y contesta que desde luego la primera. El Aquinate lo explica muy bien en su conocido caso de la sequía en Turquía. Cuando llega la noticia a Venecia, sus mercaderes compran cereales en Europa y fletan barcos llenos de grano hacia Estambul. Uno de esos barcos será el primero en llegar. Podrá vender el trigo a muy buen precio si nadie sabe que llegan muchos más barcos detrás. ¿Debe decirlo? La respuesta de Santo Tomás es que no tiene ninguna obligación de hacerlo. Para que la sociedad vaya bien deben existir premios para los que hacen algo útil, los primeros, porque así las personas corren algo más en satisfacer las necesidades de los demás. Sin embargo, continúa el gran pensador, conviene que haya personas que sepan renunciar a esos premios. Afirma que si él hubiera sido el capitán del primer barco que llegase, explicaría que otros barcos estaban a punto de llegar. El inventor-innovador es quizás un prototipo de ese comportamiento. Pero además, la sociedad funciona porque muchos se esfuerzan sin necesidad del incentivo.

Fukuyama ha insistido en que buena parte del análisis económico falla por no haber incluido el capital social de confianza entre las explicaciones del crecimiento. Esa proposición había sido formulada también, con todo detalle, por Tomás de Aquino. Si un comerciante engaña a un cliente, dice de nuevo el Aquinate, a primera vista no hay ningún efecto asignativo ni productivo, hay, simplemente, una transferencia de renta del cliente al comerciante; no sería grave. Pero queda dañado el capital de confianza; los efectos económicos a largo plazo son enormes: empieza a predominar la malevolencia sobre la benevolencia, el espíritu de posesión sobre la liberalidad [...]     

Los incentivos pueden movilizar energías de personas poco virtuosas. pero sin la virtud gratuita no podríamos funcionar. El capitán de barco, que explica que llegan otros barcos, está incrementando el capital de confianza y alimentando las fuentes de la benevolencia y de la creatividad. La vida económica de cada día no debería interpretarse únicamente como un sistema de respuestas a incentivos. Éstos facilitan el funcionamiento de una sociedad más o menos virtuosa, pero la pérdida de las fuentes de la benevolencia destrozaría la eficacia misma de los incentivos.   

                                     (García-Durán de Lara)                               

 

 

PREGUNTAS

 

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

1.       Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que, a su juicio, lo componen. (3 puntos).  

2.       Resumen del contenido. (3 puntos)  

3.       Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal de las ideas del texto, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística, procurando apoyar su comentario en los aspectos formales más importantes del texto.) (4 puntos)                                

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

1.       Analice sintácticamente:      

Algunos de mis colegas pueden afirmar que buena parte de las innovaciones provienen de centros de investigación y que condición necesaria para su éxito es la exigencia de una buena legislación. (2,5 puntos)

 

2.       Analice morfológicamente y señale los lexemas y morfemas de las siguientes palabras: fletar, incentivos, voluntariosa, porcentaje, bombillas. (2,5 puntos) 

3.       La composición y la derivación como técnicas de creación de palabras: explíquelas y ponga ejemplos del texto. (2,5 puntos) 

4.       Características de los textos argumentativos. (2,5 puntos)


 

 

Junio de 2002

 

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

PRUEBAS DE APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD

Asignaturas: COMENTARIO DE TEXTO

                       LENGUA ESPAÑOLA

Convocatoria:

JUNIO 2002

Vía:

CONVALIDABLES GENERAL

Modelo de examen:

ANL-CGE-EU-JU

ATENCIÓN: Debe usted realizar el examen de Comentario de Texto y el examen de Lengua Española en hojas distintas. Entréguelos por separado.

-     Duración del examen: dos horas y media.

 

TEXTO

 

A todo hombre le suena dulce e insustituible la lengua en que se despertó a la vida, pero el primer principio de la libertad consiste, domando el sentimiento, en el respeto de la libertad del prójimo.

 

Hoy día, mentes nutridas por el interés pretenden dirigir la lengua, cada una de las lenguas, como si ello fuese posible. Desde el remoto inicio de la historia han vivido y han muerto, sucediéndose y sustituyéndose con ineluctable secuencia, infinitas lenguas ¿Por qué unas prosperan y se difunden? ¿Por qué otras se debilitan y pierden adeptos hasta esfumarse definitivamente? Ninguna institución humana posee la autonomía y el poder decisorio de las lenguas. En ninguna otra su destino depende exclusivamente del acuerdo tácito, anónimo y efectivo de la mayoría de los usuarios. No se pueden imponer normas a la lengua. Por eso, los intentos puristas y correctores de gramáticos y lexicólogos nunca llegan a ninguna parte. La lengua va por donde inconscientemente quieren sus hablantes.

 

Pero nunca por donde pretenden los dirigentes que convierten la lengua en instrumento de acción. Nunca los romanos decretaron la oficialidad del latín en el imperio, y sin embargo los súbditos más variados terminaron por adoptarlo por motivos prácticos, salvo los que ya se las entendían suficientemente con el griego. Nunca ni españoles ni portugueses se preocuparon demasiado de imponer sus hablas a los aborígenes americanos, y hasta los misioneros se empeñaron en aprender las lenguas americanas y conservarlas para ejercer por su medio con más éxito el propósito catequizador de la iglesia. Tuvieron que independizarse las repúblicas americanas para que el español fuese verdaderamente difundido sobre los indígenas. [...]

 

Subterfugios políticos de radio estrecho han inducido a identificar la lengua con esos entes gaseosos que se llaman nacionalidades, y no digo razas, porque ya casi nadie [...] se atreve a hablar de ellas como si la sangre y las demás particularidades genéticas de cada hombre condicionasen sus creencias y sus teorías políticas y sociales. Nación y lengua no coinciden en sus circunscripciones respectivas. Hay naciones sólidas y multilingües, y hay lenguas vigorosísimas y multinacionales. No es preciso apuntar ejemplos, en la mente de todos.

 

Se empeñan algunos de estos dirigentes, resentidos y con apetencias de alarde imperialista, en propagar a la fuerza e incrustar con violencia su propia lengua en detrimento de los derechos de otras. Rompen con ello la convivencia pacífica que siempre había existido y esterilizan, por otra parte, la libertad de movimiento y la capacidad de pervivencia de las nuevas generaciones.

 

La prensa acoge con delectación y con ánimo diverso estas polémicas entre los defensores de las supuestas lenguas oprimidas y perseguidas, y las justificaciones edulcoradas de los inquisidores de una ‘verdad” impuesta como irrebatible. Algunos adoptan equilibrada postura por encima del bien y del mal, pero nunca a la altura de las circunstancias, y, lavándose las manos con acucia, se despachan muy deferentes e imparciales y dan una de cal y otra de arena. Pero la verdad es la verdad, dígala Agamenón o su porquero. Y la verdad es que lejos de preocuparnos los unos y los otros por cada lengua y por todas las lenguas, velando por su futuro con emoción, entusiasmo o intereses, debemos dejarlas en paz en manos, ó más bien en bocas, de sus respectivos hablantes, que sabrán muy bien, siguiendo el impulso inconsciente de la necesidad y la ventaja, adoptar el camino más beneficioso para lograr los fines a que están destinadas las lenguas: los de entendernos los humanos, en la pequeña medida en que cabe el entendimiento pleno entre nuestras respectivas mónadas solitarias y a menudo insolidarias.

Emilio Alarcos Llorach

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

1.  Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que, a su juicio, lo componen. (3 puntos).

 

2.  Resumen del contenido. (3 puntos)

 

3.  Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal de las ideas del texto, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística, procurando apoyar su comentario en los aspectos formales más importantes del texto.) (4 puntos)

 

 

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

1.   Analice sintácticamente:

 

Rompen la convivencia pacffica que siempre había existido y esteriIizan la libertad de

movimiento y la capacidad de pervivencia de las nuevas generaciones (2,5 puntos)

 

2.   Analice morfológicamente y señale los lexemas y morfemas de las siguientes palabras:

pervivencia, irrebatible, multilingües, referencia, inteligentemente. (2,5 puntos)

 

3.  Explique el significado que tienen en el texto las siguientes palabras: subterfugio,

pervivencia, delectación, porquero, mónadas (2,5 puntos)

 

4.  Las lenguas de España. (2,5 puntos)

 


Junio de 2001

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

PRUEBAS DE APTITUD PARA ACCESO A LA UNIVERSIDAD

Asignatura: LENGUA ESPAÑOLA Y COMENTARIO DE TEXTO

Convocatoria

JUNIO 2001:

Vía:

CONVALIDABLES GENERAL

Modelo de examen:

ANL-CGE-EU-JU

 

ATENCIÓN:

-     Los ejercicios de Lengua Española y Comentario de Texto se realizarán en hojas distintas y se entregarán por separado.

-     Duración de la prueba: dos horas y media.

 

 

TEXTO

 

Nadie se alarme: gualda es voz castellana, procedente del germánico walda, y se documenta en nuestro idioma desde finales del siglo XV.

[...] los escritores usaban este nombre de color con toda propiedad [...]: “Haga el suelo de esmeraldas / la juncia, y la flor de gualdas / la vuelva en rico topacio’ (Cervantes].

Se trata, en efecto, de una hierba que el Diccionario clasifica entre las rosedáceas, “con tallos ramosos de cuatro a seis decímetros de altura; hojas enteras, lanceoladas, con un diente a cada lado de la base; flores amarillas en espigas compactas, y fruto capsular con semillas pequeñas en forma de riñón. Aunque abunda bastante como hierba silvestre, se cultiva para teñir de amarillo dorado con su cocimiento”.

Si copio estos datos es porque, para muchos, constituirán una sorpresa. Desde siempre (o desde Las corsarias) se sabe que la bandera española es roja y gualda, y, por exclusión, deducimos que esta palabra tiene que ver con el amarillo. Tal vez ese término resulta ser capricho de los expertos en heráldica, diestros en uno de los lenguajes más esotéricos que existen. Recuerdo que durante la República nos explicaba con más llaneza el maestro que la bandera nacional era roja, amarilla y morada; y todos nos entendíamos. Luego renació el gualda, con todo el prestigio casi sacro que tiene lo incomprensible, y quizás porque su propiedad es mayor: no alude a un amarillo cualquiera, sino al de tonalidades doradas, al de los cervantinos topacios.

Pero no escribo para depararles tan grata sorpresa, sino otra más emocionante aún: que tal vocablo funciona también como adjetivo de dos terminaciones: y así, existen en castellano gualdo y gualda. He aquí un texto[...]:

“Anchos frutales muestran los redondos y gualdos membrillos “ (Azorín, 1912).

[...] Pero abundan también quienes prefieren el femenino [...]:

De rojo y gualda la copiosa Flora

el manzano te ofrece matizado. [Carrillo Sotomayor]

No gualdo, como deberíamos esperar en serie con rojo. ¿O es que la formación de gualdo para funcionar como adjetivo fue posterior? Es cuestión que ignoro. En cualquier caso, la existencia de la forma masculina tal vez debiera favorecer la extensión de su uso; tendría que enseñarse que los colores de la bandera son el rojo y el gualdo. Los escritores, si son grandes, pueden obrar con libertad, pues bula tienen para ello. Sin embargo, a mí, calificar el trigo de gualda me sorprende tanto como si oyera hablar de pelo castaña.

(F. Lázaro Carreter, “Gualda” ,1976)

 

 

 

 

 

 

 

LENGUA ESPAÑOLA.

 

1.      Analice sintácticamente:

Recuerdo que durante la República nos explicaba con más llaneza el maestro que la bandera nacional era roja, amarilla y morada. (2,5 puntos)

 

2.      a) Analice morfológicamente, indicando el valor que aportan los morfemas: llaneza, tonalidades, española. (1,5 puntos)

            b) Explique brevemente el concepto de ‘perífrasis verbal” ilustrándolo con ejemplos del texto. (1 punto)

 

3.      a) Diga el significado de las palabras esotérico y sacro. (1 punto)

            b) Indique la relación semántica que se establece entre voz, término y vocablo, según su empleo en el texto. ¿Se podría aumentar la lista con alguna otra expresión ausente en el texto? (1,5 puntos)

 

4.      El español de América. (2,5 puntos)

 

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

1.      Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)

 

2.      Resumen del contenido. (3 puntos)

 

3.      Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística intentando apoyar su comentario en los aspectos formales más relevantes del texto)

(4 puntos)


Septiembre de 2000

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

PRUEBAS DE APTITUD PARA EL ACCESO A LA UNIVERSIDAD

CURSO 1999/2000

MATERIA: LENGUA ESPAÑOLA Y COMENTARIO DE TEXTO

ATENCIÓN:

¨       Los ejercicios de Lengua Española y Comentario de Texto se realizarán en hojas distintas y se entregarán por separado.

¨      Duración total de la prueba: dos horas y media.

 

TEXTO

¡Todos hemos llorado alguna vez. Seguro que sabemos muy bien lo que es querer intensamente a otra persona, sentir vergüenza, orgullo y, aunque nos pueda costar reconocerlo, es muy posible que en más de una ocasión hayamos sentido odio. Sería muy difícil entender el núcleo más genuino del ser humano prescindiendo de las emociones.

La emoción es el color y el calor del pensamiento, el eslabón que se instala en la frontera entre lo racional y lo irracional. Quizá no sea la única fuerza que mueve la mente humana, pero desde luego sí es la que la conmueve.

En efecto, todas las personas experimentamos a lo largo de la vida muchas y muy diversas emociones. Algunas elementales o fugaces, pero otras tan intensas que pueden llegar a marcar nuestra existencia para siempre. El niño adquiere desde el momento del nacimiento la experiencia de las emociones y la capacidad de demostrarlas. Mucho antes de poder dar los primeros pasos o balbucear algunas sílabas, ya sabe expresar inequívocamente su alegría, sus afectos y, desde luego, su enfado. (...)

 

La literatura, el cine y el arte en general conocen bien los sentimientos y se dirigen directos al corazón. Pero las emociones se alojan sólo metafóricamente en el corazón. Hoy se sabe que ciertas zonas del cerebro (el hipotálamo, la amígdala y el septum) están implicadas en la génesis de las emociones, al igual que lo están determinados neurotransmisores como catecolaminas, epinefrina, norepinefrina, dopamina, y otros. En el laboratorio se han inducido un buen número de emociones en animales (agresividad, calma, respuesta sexual,...) estimulando estas zonas del cerebro o induciendo estos neurotransmisores. También se conocen cada vez mejor las enfermedades psicosomáticas, y no se descarta que males que desequilibran el mundo emocional, como la depresión, puedan tener una base tanto física como psicológica. Gracias al trabajo conjunto de neurofisiólogos y psicólogos se están abriendo muchas puertas, y todos los caminos de investigación son confluyentes.

 

Se puede decir que, si la razón conduce una buena parte de los actos humanos, la emoción está siempre presente en las conductas extremas (...). Si sólo  fuéramos capaces de resolver problemas racionalmente, seríamos robots. Por fortuna, todos sabemos lo que es un beso.

Pilar Varela

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

1. Analice sintácticamente, utilizando el medio de representación esquemática que le resulte más familiar:


Se puede decir que, si la razón conduce una buena parte de los actos humanos, la emoción está siempre presente en las conductas extremas.

 

2. Enumere las construcciones con se que aparecen en el texto y clasifíquelas.

 

3. En el texto aparecen expresiones como las siguientes:

 

          ...el núcleo más genuino del ser humano.

          La emoción es el color y el calor del pensamiento

          La literatura, el cine y el arte (...) se dirigen directos al corazón.

          Gracias al trabajo conjunto de neurofisiólogos y psicólogos se                                               están abriendo muchas puertas...

          ...la razón conduce una buena parte de los actos humanos...

 

Indique el significado de cada una de ellas y el tipo de proceso semántico que origina.

 

4.       Los elementos de conexión supraoracional.

 

(Cada pregunta será calificada con 2,5 puntos como máximo)

 

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

1. Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)

 

2. Resumen del contenido. (3 puntos)

 

3. Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística, intentando apoyar su comentario en los aspectos formales más relevantes del texto) (4 puntos)

 

 


Junio de 2000

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

PRUEBAS DE APTITUD PARA EL ACCESO A LA UNIVERSIDAD

CURSO 1999/2000

 

MATERIA: LENGUA ESPAÑOLA Y COMENTARIO DE TEXTO

 

ATENCIÓN:

·         Los ejercicios de Lengua Española y Comentario de Texto se realizarán en hojas distintas y se entregarán por separado.

·         Duración total de la prueba: dos horas y media.

TEXTO

El trabajo gramatical es un guiso que se cuece con varios ingredientes. Hace falta ante todo un marco conceptual, es decir, una teoría. Este punto es muy polémico en nuestra disciplina, aunque -ciertamente- no más que en otras. (...) Los gramáticos no coinciden en la base formal o funcional de las unidades y las relaciones fundamentales que aceptan, ni en el papel de las variables sociales, históricas, culturales y hasta estéticas que debemos manejar. (...) Parece haber acuerdo, en cambio, en que la lengua es a la vez un sistema formal, un medio de comunicación, un producto histórico y un medio de expresión artística. Quizá en otros tiempos era posible abordar con igual profundidad todas estas vertientes, pero en el nuestro ya no lo es. Puesto que hay que elegir, nada tiene de particular que cada escalador escoja la cara de la montaña que más apropiada le parezca.

Algunos pensamos que es posible aislar el esqueleto del sistema gramatical como es posible considerar el armazón de los edificios: esto es, dando más importancia a las vigas que a los tabiques; o como es posible trazar los planos de las ciudades o los mapas de los territorios: resaltando más unos accidentes que otros y dibujando líneas en el papel allá donde el terreno muestra anchos ríos y curvadas carreteras. ( )

El segundo ingrediente del guiso es la observación atenta. Es imprescindible aprender a observar. Desde luego, no se aprende a observar mirando más tiempo el objeto. Se aprende a observar preguntándose qué cabe esperar de él a partir de lo que sabemos sobre el sistema al que pertenece. Los datos gramaticales son siempre objetos inertes hasta que un día reparamos en algo que nos había pasado inadvertido. Me refiero, pues, al tipo de observación inesperada que provoca en nosotros el asombro o la sorpresa. Si no desarrollamos la capacidad de observación nunca nos sorprenderemos de lo cotidiano. (...)

El último ingrediente es, en realidad, un condimento, y no todos los cocineros, lo recomiendan: no está de más añadir una brizna de distanciamiento, incluso a veces una pizca de escepticismo. Es lo que nos permitirá no sólo relativizar los descubrimientos con relación al momento o al instrumental, sino también vincularlos con los que se hacen desde otros puntos de vista o con los que se hicieron hace años usando quizá otras unidades.

Como en cualquier guiso, la proporción de los ingredientes ha de ser la adecuada. Si en lugar de una pizca de distanciamiento echamos un puñado, no creeremos en los razonamientos articulados, ni en las argumentaciones objetivas. Nos parecerá que todos los conceptos nuevos enmascaran ideas antiguas, despreciaremos todas las formalizaciones y pondremos en tela de juicio hasta la progresión de la disciplina. Si sobrevaloramos la acumulación de observaciones, los datos acabarán desbordándonos. En lugar de capturarlos, terminaremos ahogados en ellos y será como intentar pescar en altura sin red ni aparejo. Y si sobreestimamos el marco conceptual, y nos dejamos encandilar demasiado por la belleza formal de las teorías, miraremos los datos con desdén desde allá arriba, y es seguro que nos parecerán menos bellos y más impuros.

 

Ignacio Bosque

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

1. Analice sintácticamente, utilizando el medio de representación esquemática que le resulte más familiar:

 

Los datos gramaticales son siempre objetos inertes hasta que un día

reparamos en algo que nos había pasado inadvertido.

 

2. Explique las principales características de las construcciones de infinitivo, e indique la función de las que aparecen en el siguiente fragmento:

 

Parece haber acuerdo, en cambio, en que la lengua es a la vez un sistema

formal, un medio de comunicación, un producto histórico y un medio de

expresión artística. Quizá en otros tiempos era posible abordar con igual

profundidad todas estas vertientes, pero en el nuestro ya no lo es. Puesto que

hay que elegir, nada tiene de particular que cada escalador escoja la cara de la

montaña que más apropiada le parezca. Algunos pensamos que es posible aislar

el esqueleto del sistema gramatical como es posible considerar el armazón de

los edificios.

 

3. Explique el significado de las cuatro expresiones subrayadas e indique algún sinónimo:

 

Los datos gramaticales son siempre objetos inertes hasta que un día

reparamos en algo que nos había pasado inadvertido.

 

No está de más añadir una brizna de distanciamiento, incluso a veces una pizca

de escepticismo. Es lo que nos permitirá no sólo relativizar los descubrimientos

con relación al momento o al instrumental, sino también...

 

Y si sobreestimamos el marco conceptual, y nos dejamos encandilar demasiado

por la belleza...

 

4. El vocabulario científico.

 

 

(Cada pregunta será calificada con 2,5 puntos como máximo)

 

COMENTARIO DE TEXTO

1. Estructura del texto: esquema y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)

 

2. Resumen del contenido. (2 puntos)

 

3. Comentario crítico. (Puede realizar una valoración estrictamente personal, o bien elegir una orientación más específicamente lingüística, intentando apoyar su comentario en los aspectos formales más relevantes del texto) (4 puntos)

Septiembre de 1999

 

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

 

MATERIA: COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA

 

Duración del examen: dos horas y media.

 

Advertencia: Los ejercicios de Comentario de Texto y de Lengua Española se harán en hojas distintas y se entregarán por separado.

 

TEXTO:

 

Los otros, los más raros, los más cercanos y a la vez más desconocidos, no son nuestros semejantes, con los que al fin y al cabo nos une la posibilidad de la palabra. Los insondablemente otros de verdad son los animales, y como con ellos no solemos tener relaciones obligatorias, es frecuente que muchos miembros de nuestra especie no lleguen a verlos o se jacten de no soportarlos, como si en esta actitud hubiera algo de distinguido, como si nuestra supremacía natural convirtiera en valiosa una declaración de antojo o desdén. Basta observar el arte de los primitivos o el de los egipcios para darse cuenta de que los animales son dioses caídos y príncipes destronados, siervos ahora y víctimas de quienes en otros tiempos los adoraban o vivían aterrorizados por ellos. Los dioses egipcios con cabeza de león, de vaca, de halcón, de chacal, de mono; los dibujos delicadísimos y casi abstractos de animales que trazaban los cazadores neolíticos en las oquedades de las rocas, y los indios de las praderas de América sobre la piel tensa y alisada de los bisontes; las fábulas griegas y romanas y las que contaban hasta hace no mucho los hombres del campo: a lo largo de todos estos relatos y de esas visiones, el animal es más sabio, más ágil, más capaz de compasión y de afecto que el ser humano, y muchas veces lo auxilia y lo guía en el cumplimiento de su propósito, y si el ser humano tiene un gesto de simpatía hacia él, suele recompensarle con un premio. En un cuento tradicional, un caballero salva a una hormiga de ahogarse en la corriente de un arroyo, y después, esa misma hormiga le otorga a él un favor crucial. Los indios de las praderas pedían perdón al bisonte antes de cazarlo, y, cuando lo habían matado, le daban las gracias por la bendición de su existencia, que les aseguraba a ellos no sólo el alimento y el abrigo, sino también la mayor parte de los bienes cotidianos y menores de la vida.(...)

A nadie se le piden cuentas por el genocidio de los animales, y menos aún en un país tan cruel con ellos como el nuestro, donde el mal trato que se les inflige se corresponde con un recelo despectivo hacia quien les muestre abierta simpatía.

 

 

Antonio Muñoz Molina

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

1.  Organización del texto. Análisis y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)

 

2. Resumen del contenido. (3 puntos)

 

3.  Comentario crítico personal. (4 puntos)

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

1.  Analice sintácticamente:

 

Los indios de las praderas pedían perdón al bisonte antes de cazarlo, y, cuando lo habían matado, le daban las gracias por la bendición de su existencia, que les aseguraba a ellos no sólo el alimento y el abrigo, sino también la mayor parte de los bienes cotidianos y menores de la vida.

 

2. Señale los casos de sustantivación en el siguiente fragmento del texto y explique la función sintáctica de los elementos sustantivados:

 

Los otros, los más raros, los más cercanos y a la vez más desconocidos, no son nuestros semejantes, con los que al fin y al cabo nos une la posibilidad de la palabra. Los insondablemente otros de verdad son los animales, y como con ellos no solemos tener relaciones obligatorias, es frecuente que muchos miembros de nuestra especie no lleguen a verlos o se jacten de no soportarlos, como si en esta actitud hubiera algo de distinguido, como si nuestra supremacía natural convirtiera en valiosa una declaración de antojo o desdén. Basta observar el arte de los primitivos o el de los egipcios para darse cuenta de que los animales son dioses caídos y príncipes destronados.

 

3.  Explique el significado que tienen en el texto las siguientes palabras, e indique algún sinónimo de las mismas:

 

inminente, inflige, despectivo.

 

4. Principales aspectos fonéticos, morfosintácticos y léxicos del español de América.

 

(La respuesta a cada pregunta de la prueba de Lengua Española será calificada con dos puntos y medio como máximo)


Junio de 1999.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

MATERIA: COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA

Duración del examen: dos horas y media

Advertencia: Los ejercicios de Comentario de Texto y de Lengua Española se harán en hojas distintas y se entregarán por separado.

 

TEXTO:

 

Cuando se me pregunta qué es un intelectual sólo se me ocurre una respuesta: considero intelectual a todo aquel que trata a los demás como si fueran intelectuales o para que lleguen a serlo.  Es decir, quien se dirige a la capacidad de razonamiento abstracto que hay en los otros y la reclama frente a las urgencias sociales o políticas del momento.  Será así intelectual el que no pretende hipnotizar a su público, ni intimidarlo, ni reconvenirle o exaltarle, ni meramente entretenerle, ni chocarle o desconcertarle, sino que aspira a hacerle pensar.  Los que se comportan de este modo son intelectuales, aunque su profesión habitual sea la de payaso de circo, albañil o bombero.  Y quienes sólo magnetizan o deslumbran no merecen ese nombre, por muchos títulos académicos que posean.

Una expresión española me parece convenir bien a este empeño intelectual, este empeño de quienes pueden ser considerados intelectuales: 'dar que pensar'.  Se dice que algo 'da que pensar" cuando nos despierta sospecha o inquietud, cuando se convierte en un motivo de atención interesada que acaba con la rutina de lo aceptado sin examen.  Pues bien, yo creo que hoy el intelectual debe precisamente señalar todo aquello que da que pensar en nuestro entorno.  Tendría que ser capaz de suscitar preocupaciones racionales, zozobras que provienen de desajustes entre ideas y no del mal funcionamiento de aparatos e instituciones.  Sobre todo, debe defender la capacidad de abstracción que permite comprender y comparar las ideas entre sí (...).

El intelectual da que pensar sin pretender pensar por los demás ni pensar sin los demás.  Su labor está marcada por la paradoja suicida que conoce muy bien cualquier educador: su éxito no estriba en hacerse insustituible, sino por el contrario en lograr que aquellos a quienes se dirige puedan antes o después prescindir de él y continuar razonando sin su tutela.  Es la levadura de un pan que nadie puede amasar solo ni comer sin compañía.

 

 

Fernando Savater

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

 

1.  Organización del texto: análisis y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)

 

2.    Resumen del contenido. (3 puntos)

 

3.    Comentario critico personal. (4 puntos)

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

1.    Analice sintácticamente:

 

Los que se comportan de este modo son Intelectuales, aunque su profesión habitual sea la de payaso de circo, albañil o bombero. Y quienes sólo magnetizan o deslumbran no merecen ese nombre.

 

 

2. Exponga brevemente el concepto de perífrasis verbal.  Señale y explique el valor de las que aparecen en el siguiente fragmento del texto:

 

          Yo creo que hoy el intelectual debe precisamente señalar todo aquello que da que pensar en nuestro entorno. Tendría que ser capaz de suscitar preocupaciones racionales, zozobras que provienen de desajustes entre ideas y no del mal funcionamiento de aparatos e Instituciones. Sobre todo, debe defender la capacidad de abstracción que permite comprender y comparar las ideas entre sí.

 

 

3. Explique el significado que tienen en el texto las siguientes palabras, e indique algún sinónimo de las mismas:

 

reconvenir, deslumbran, estriba.

 

4. Principales aspectos fonéticos, morfosintácticos y léxicos del español de América.

 

 

(La respuesta a cada pregunta de la prueba de Lengua Española será calificada con dos puntos y medio como máximo)

 

 

 

 

 

Junio de 1998

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

 

MATERIA: COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA

 

Duración del examen: dos horas y media

 

Advertencia: Los ejercicios de Comentario de Texto y de Lengua Española se harán en hojas distintas y se entregarán por separado.

 

TEXTO:

 

 

Jeanne Louise Calment, nacida 14 años antes de que Alexandre Gustave Eiffel construyera su famosa torre en París y un año antes de que Graham Bell patentara eL teléfono, murió recientemente en el pueblo francés de Arles. A sus 122 años, no sólo era oficialmente la persona más anciana del mundo, sino que destacó además por su jovialidad y su buen envejecer. Todos los que examinan su historia formulan su propia teoría sobre el motivo de tan larga vida y vigorosa ancianidad: la dieta de un kilo de chocolate a la semana, el cuidado de su piel con aceite de oliva, la pasión por montar en bicicleta hasta cumplir 100 años o su sorprendente inmunidad al estrés.

La verdad es que todavía no sabemos con certeza por qué unas personas viven mucho y otras no, ni conocemos la causa exacta del envejecimiento, ni cómo este proceso natural está programado en los genes humanos. Tampoco entendemos plenamente la relación que parece existir entre el deterioro progresivo del cuerpo, la herencia familiar, el estilo de vida y las enfermedades propias de la edad, como la arteriosclerosis, la demencia o el cáncer. Lo que sí es evidente es que cada día vivimos más. (...)

Pocos dudan de que los avances de la medicina, el progreso de la información y la mejor calidad de vida nos ayudan a vivir una vejez activa y sana. Estudios recientes demuestran que un ambiente familiar afectuoso, estable y alegre durante la infancia, y una buena capacidad de adaptación, facilitan la longevidad feliz. Las personas mayores también son capaces de controlar otros factores influyentes, entre los que sobresalen la habilidad para aceptar con optimismo las limitaciones del día a día, la disposición para llevar a cabo un repaso benévolo del pasado y la capacidad para conservar un cierto grado de autonomía y mantener una relación física y emocional con el mundo circundante.

A pesar de que una vida completa no es ya el privilegio de unos pocos, sino la suerte de la mayoría, la vejez es la etapa más ignorada y descuidada de nuestro trayecto vital. A menudo nos es más fácil acercarnos al tabú de la muerte que al largo proceso que normalmente la precede. El miedo al abandono, a la invalidez Y a la soledad sm las fuentes principales de angustia de la tercera edad. ¿Quién me cuidará? ¿Qué voy a hacer cuando no me valga por mí mismo? Yo pienso que para atajar estos temores debemos aprender a envejecer. Aprender a superar los desafíos y dilemas propios de la senectud y los prejuicios y estereotipos adversos que albergamos de ella. Después de todo, no existe mejor prueba del desarrollo de un pueblo que su determinación para aceptar la dignidad del ciclo de la vida en su totalidad.

 

Luis Rojas Marcos

COMENTARIO DE TEXTO

 

1.  Organización del texto: análisis y explicación de cada una de las partes que lo componen. (3 puntos)

 

2.  Resumen del contenido. (3 puntos)

 

3.        Comentario crítico personal. (4 puntos)

 

       LENGUA ESPAÑOLA

 

 

1. Analice sintácticamente

 

La verdad es que todavía no sabemos con certeza por qué unas personas viven mucho y otras no, ni conocemos la causa exacta del envejecimiento, ni cómo este proceso natural está programado en los genes humanos.

 

 

2.  Analice la función sintáctica de los infinitivos en el siguiente fragmento del texto:

 

A menudo nos es más fácil acercarnos al tabú de la muerte que al largo proceso que normalmente la precede. El miedo al abandono, a la invalidez y a la soledad son las fuentes principales de angustia de la tercera edad. ¿Quién me cuidará? ¿Qué voy a hacer cuando no me valga por mí mismo? Yo pienso que para atajar estos temores debemos aprender a envejecer.

 

 

3. Explique el fenómeno de índole semántica que se produce entre las siguientes palabras del texto: senectud, vejez y tercera edad.

También en el texto aparece la expresión cierto grado de autonomía; indique en ella el valor significativo de la palabra subrayada, y señale otros posibles valores de la misma en contextos diferentes. ¿Qué fenómeno lingüístico de índole semántica se produce en este caso?

 

 

4. Las lenguas de España en la actualidad.

 

(La respuesta a cada pregunta de la prueba de Lengua Española será calificada con dos puntos y medio como máximo).


Septiembre de 1997

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

 

MATERIA: COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA

 

Duración del examen: dos horas y media

 

Advertencia importante: Los ejercicios de Lengua Española y los de Comentario de Texto deberán ir en hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.

 

TEXTO:

 


 

 


Cada hablante de cualquier idioma es deudor de esos registros de voces, que llamamos diccionarios, siempre incompletos, siempre crecientes, siempre mejorables, de la lengua que usa, de la lengua que escribe. Y todos debemos recurrir a ellos, notarios del idioma, para saber qué significan nuestras palabras, qué límites debemos ponerles, qué uso es el correcto en cada caso.

 Desde sus tiempos inaugurales la Academia tuvo como preocupación primordial no sólo recoger el lenguaje literario, como hizo al principio la Academia Francesa, sino el de la calle -si bien evitando la recopilación de voces "bajas y groseras", que no han tenido cabida en nuestro diccionario normativo hasta tiempos recientes-, así como la terminología científica, de la que ya a fines del siglo XVIII había recogido unos miles de voces. No es pues demérito sino sentido común y conocimiento del interés y valor del lenguaje científico, el que haya incluido el diccionario que llamamos usual, esto es, de uso común, muchas voces técnicas que hoy pertenecen, y cada vez más, al acervo de lo que se oye en la calle, de lo que se escribe en las secciones de información cultural de los medios de comunicación y en las revistas de divulgación.

El escribir, como han hecho algunos, que la nómina académica esa amplia y pretende incluir toda clase de especialistas "como en botica" no pasa de ser una malintencionada y no justificada actitud denigratoria. Hay, en efecto, en la Academia representantes de todas (o más bien de casi todas) las ramas de los conocimientos humanos.

Como todo el mundo sabe se suele distinguir, y se procura por ello cubrir las vacantes con alternancia, entre los llamados "creadores", que serían los escritores "puros" -autores de teatro, como libretistas de obras musicales, comediógrafos, dramaturgos en general, poetas, novelistas, ensayistas, si se quiere, periodistas, articulistas, columnistas, etc. etc- que ciertamente son hacedores del lenguaje, que saben con arte expresar y recopilar las palabras que, en última instancia, nacen del habla común del pueblo, y los llamados "técnicos", que son aquellas otras personas, especialistas en saberes determinados, que pueden acuñar nuevos términos, nuevas palabras, nuevas formas de expresión, para las en verdad innumerables modalidades de la sabiduría humana, que los aportes diversos de la ciencia hacen al mundo de las palabras. Dicho mundo verbal es un verdadero organismo, que nace, crece, se transforma y, en su caso, llega a desaparecer o morir.

Ahora bien, no se crea que eso de "técnicos" deba ser aplicado exclusivamente a lo que de modo más común se entiende por " ciencia ", que serían la matemática y las ciencias de la naturaleza.

Hoy en día lo de " técnico" tiene más amplio sentido. Cabe incluir como de hecho se hace, a los filólogos que, como se comprende, tienen un lugar muy específico en la Academia y que por sus conocimientos científicos de la lengua son los más indicados para dirigir la institución.

Nuestra institución fue como es bien sabido una fundación Real -y bajo el alto patrocinio de la Corona sigue, lo mismo que todas las Reales Academias. Con su nacimiento fueron sus primeros valedores altos representantes de la Casa Real, nobles de la más rancia tradición.

Pero a partir de mediados del siglo pasado, con el escritor Martínez de la Rosa, se dio progresivamente paso a lo que hoy genéricamente llamaríamos "intelectuales". Fueron así profesores universitarios, expertos en las técnicas filológicas, en la filosofía y también en otras muchas ramas de los conocimientos humanos, los que han trabajado y trabajan en el perfeccionamiento de los diccionarios y la gramática normativa del español, que como ya se ha dicho repetidas veces no es ya un patrimonio exclusivo de los españoles. Es un depósito común de todos los que usamos la llamada "lengua de Cervantes", de los que, según dice la poesía inspiradísima y feliz de Dámaso Alonso: "... a un lado y otro del ancho mar... habláis esta lengua, que es la mía".

Rafael Alvarado

 


 

 


 

 

 

 

 


COMENTARIO DE TEXTO

 

1.   Realice un resumen del texto y proponga un título. (3 puntos)

 

 

2.   Analice y explique la estructura de este texto. (4 puntos)

 

 

3.   Valore objetivamente el texto y redacte un comentario crítico y personal sobre el mismo. (3 puntos)

 

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

 

1. Analice sintácticamente el texto subrayado. (4 puntos)

 

 

2. Indique, al menos, cinco palabras derivadas que se encuentren en el texto y diga cuáles son sus vocablos simples correspondientes, aunque no se hallen todos en el texto. Finalmente, señale los lexemas y morfemas de loe términos derivados escogidos. (3 puntos)

 

 

3.         Señale las características del vocabulario científico y técnico y muestre algún ejemplo que encuentre en el texto. (3 puntos)


Junio de 1997

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA

 

MATERIA: COMENTARIO DE TEXTO Y LENGUA ESPAÑOLA

 

Duración del examen: dos horas y media

 

Advertencia importante: Los ejercicios de Lengua Española y los de Comentario de Texto deberán ir en hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.

 

 

TEXTO:

 


N

ADA hay más delicioso para una polilla humana que el olor de las librerías antiguas. Flota en el am­biente, generalmente penumbroso, un polvillo mágico saturado con las mieles agridulces del saber universal. Me gra­dué de polilla cuando aprendí a leer y por primera vez mi padrino Gonzalo Lo­sada me sorprendió al decirme: Tienes un crédito de tantos pesos en la librería El Ateneo. Allá fui, calle Florida abajo, arrastrando a mi madre. No bien tras­puse las puertas del templo. se operó la metamorfosis. El Ateneo era un enorme cuerno de la abundancia. Mis antenas detectaron enseguida que, salvo en las mesas expositoras de libros de arte, predominaban las tonalidades oscuras: el negro, el marrón, el verde, los grises, los ocres. Esos sobrios ropa­jes con que se revestía la cultura enton­ces —cuyo paradigma fueron los panzu­dos aguilares y los tomitos de la Bi­bliothèque de La Pléiade— se convirtieron en mis preferidos.

Aquel día inaugural de mi larga carrera de polilla por poco me atragantan las sensiblerías moralizantes de Constancio Vigil, compensadas con un rarísimo postre llamado «lo que sabía mi loro». Perrault, la Comtesse de Ségur, Ander­sen, Monteiro Lobato, los clásicos redu­cidos a la talla infantil de la venerable Colección Araluce; fueron dejando en mis papilas sedimentos maravillosos. De ellos salté a la poesía y la novelística mundial; me hice adicta a los dicciona­rios; descubrí el sabor insustituible de las biografías y, en los albores de la edad adulta, busqué los fibrosos trata­dos de antropología e historia. En mis incursiones «oficiales» a El Ateneo, solía escoltarme un atildado señor de la ge­rencia que iba acumulando mi banquete anual sobre sus brazos extendidos. En una ocasión, la insaciabilidad polillesca me impulsó a decirle: «Como esta libre­ría le hace a Losada un importante des­cuento y puedo gastar hasta tal canti­dad, aún queda un margen, ¿no?» Al re­cuperar mi ser natural y confesar el indecoroso subterfugio a mi padrino, editor al fin, comprendió en el acto cuán difícil es controlar la voracidad de una polilla.

En cuanto a los libreros, ¿cómo no amar a quienes con su inteligencia y sensibilidad propiciaron los mejores fes­tines? Todas las vanguardias artísticas irradiaron los aromas que impregnan la primera mitad de nuestro siglo desde las pequeñas librerías de dos inolvida­bles mujeres emblemáticas: la de Adrienne Monnier —7, rue de l’Odéon— y su gemela en la acera de enfrente, Sha­kespeare and Co., de Sylvia Beach.

Ahora las librerías son frondosos ra­mos floridos, selvas cuajadas de orquí­deas multicolores Fenecidas las clási­cas vestimentas oscuras, las viejas poli­llas no atinamos a orientarnos. Ya no. importa tanto qué comemos; la envol­tura es tan sensual, sugerente, sati­nada, suave, brillante... Una fiesta para la vista; un gigantesco caramelo masti­cable. Cuando penetro en los diáfanos espacios colmados con tales caleidoscópicas tentaciones, debo amarrarme a un imaginario poste para no dejarme se­ducir por los cantos de sirenas. Sobre mis pobres alas caen niágaras de libros hermosísimos en todos los idiomas.

 

Aitana ALBERTI

 


 

 


 

 

 

 

 

 

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

1. Realice un resumen del texto y proponga un título. (3 puntos)

 

2. Analice y explique la estructura de este texto. (4 puntos)

 

3. Valore objetivamente el texto y redacte un comentario crítico y personal sobre el mismo. (3 puntos)

 

 

LENGUA ESPAÑOLA

 

1. Analice sintácticamente el texto subrayado. (4 puntos)

 

2. Explique el significado de las palabras: polilla, atildado, albores y sedimentos. Señale algunos sinónimos de atildado y albores. (3 puntos)

 

3. La situación lingüística de España: lenguas y dialectos. (3 puntos)

 

 

 


Septiembre de 1995

Cuadro de texto:  Duración del examen: dos horas y media.

ADVERTENCIA IMPORTANTE: Las respuestas de Lengua Española y las de Comentario de Texto deberán ir en hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.

 

TEXTO:

Cuando ciertos atributos naturales son puestos en máquinas, los atributos deben seguir poseyendo sus características propias. Así, Inteligencia Artificial es, o debe ser, inteligencia en máquinas. En la mayoría de los casos prácticos, es muy fácil distinguir la inteligencia natural de la artificial. Pero, justamente, la calificación de inteligente debe consistir en la indistinguibilidad (Test de Turing) de comportamiento entre la máquina y la persona.

Dentro de las Ciencias de lo Artificial, como contrapuesto a Ciencias Naturales, la Informática es de lo más natural o, si se prefiere, de lo más humanista. En efecto, esta ciencia trata de cómo el hombre puede resolver problemas y de cómo éste puede ser sustituido por las máquinas en ese esfuerzo mental.

[...] El profesor García Santesmases definía la Informática como la ciencia que trata de sustituir al hombre en sus tareas mentales, mientras que la Automática se dirige a la sustitución del hombre en las tareas físicas. En este último caso, el objetivo es controlar la energía física para suministrarla de forma que se consiga un movimiento determinado o el desarrollo de un proceso físico de una manera especificada.

En el caso de la Informática, las tareas mentales que se trata de trasladar a una máquina son las dirigidas a resolver problemas. La idea motriz es: cuando el hombre sabe cómo resolver un problema, este procedimiento puede ser traspasado a ¡a computadora y, de esta manera, cuando haya que resolver el problema, el trabajo será realizado por la máquina. El hombre quedará liberado por las máquinas del trabajo rutinario y se verá abocado a enfrentarse a problemas nuevos. La Informática se convierte, desde esta perspectiva, en un motor formidable de progreso. ¿Para qué hacer algo que puede hacer una máquina? Independientemente de los problemas laborales que ello pueda suscitar, ¿no es indigno que al hombre se le destine el papel de máquina? Dedíquese a lo que aún las máquinas no pueden hacer.

La Inteligencia Artificial es una etapa en esa sustitución. No es posible, por tanto, separar Inteligencia Artificial de Informática porque aquélla es sustancia de la misma naturaleza que ésta y parte de la misma.

Si el mismo Boletín Oficial está confundido ¿cómo no se va a propagar la confusión? Quiero traer aquí una muestra más de cómo las ideas equivocadas pueden condicionar la planificación del desarrollo de la informática.

Ha sido una constante de los distintos Departamentos de la Administración que tienen responsabilidades en Informática pensar que nosotros, los españoles, no debemos hacer “hardware”, pero sí podemos hacer buen “software” y, por lo tanto, debemos dedicar nuestros esfuerzos a ello. Recuerdo que en una convocatoria del “Aula Jovellanos” a principios de los años 80, a la que fui invitado como ponente, R. Díez repitió esa idea y, además, la argumenté con la cantinela de siempre: “Para hacer “software” sólo se necesita lápiz y papel y buenos cerebros, tres cosas que nosotros tenemos”. Nada más equivocado y, por ello, no tuve más remedio que contestarle en los términos que a continuación expongo.

En primer lugar, no es cierto, ni mucho menos, que para desarrollar “software” sólo se necesite lápiz y papel. Según el tipo de “software” que se quiera producir, se requerirán unos u otros equipos con determinados entornos de programación. Sin detenemos en aspectos como normalización, seguridad o mantenimiento, que han de ser tenidos en cuenta y requieren recursos costosos de laboratorio, es claro que hacen falta inversiones para desarrollar y producir “software”.

Por otra parte, se da por sentado que la “materia gris” no falta. Puede ser verdad, pero si ello es así, no debe ser suficiente porque, en disciplinas que tradicionalmente no han requerido más que papel y lápiz, como por ejemplo la Matemática, no hemos producido demasiado a lo largo de la historia. En efecto, sabemos que no es suficiente poseer “materia gris”, aunque sea necesario. Hace falta, además, un determinado ambiente que, en España, también ha venido faltando tradicionalmente. Un ambiente que ha de venir propiciado por una determinada cultura social.

Y otra condición necesaria para desarrollar “software” a escala industrial requiere unas características que no son propias de nuestra idiosincrasia. Me refiero al trabajo en equipo. Las metodologías de la programación, sobre todo a gran escala, requieren la estricta colaboración de un equipo bien disciplinado. Todo lo contrario de nuestras características individualistas y un tanto anárquicas.

[...] Hay que estar dispuesto a escuchar a profesionales honestos y, sobre todo, a las asociaciones científicas. También hay que despojarse de prejuicios y desprenderse de tutelas. Todo ello es necesario, aunque no suficiente para resolver el gravísimo problema a que ha llevado esta gravísima confusión.

 

A. Vaquero

CUESTIONARIO

 

COMENTARIO DE TEXTO (10 puntos)

 

1ª) Haga o un esquema o un resumen, a su elección, del contenido del texto, de modo que se advierta la organización de las ideas en apartados y se aprecie la relación entre ellas. Escriba unas palabras sobre la intención comunicativa del autor. (4 puntos)

 

2ª) A la vista de la estructura de las ideas y de la base argumental, determine el tema del texto y proponga un título. (2 puntos)

 

3ª ) Redacte un comentario personal sobre este texto, con una extensión suficiente y adecuada. Entre otros temas de su interés deberá hacer referencia, necesariamente, al valor que usted da a los tópicos o estereotipos utilizados, en ocasiones, para caracterizar el comportamiento de las personas de determinadas zonas geográficas. (4 puntos).

 

PREGUNTAS DE LENGUA ESPAÑOLA (10 puntos)

 

1ª) Analice sintácticamente el texto resaltado en negrita. (3 puntos)

 

2ª) Para comunicamos con los ordenadores utilizamos el llamado “lenguaje máquina”; por ejemplo, O (circuito cerrado), 1 (circuito abierto). Para comunicamos entre nosotros utilizamos el lenguaje verbal. Ambos lenguajes tienen rasgos comunes como son la función comunicativa, el carácter sistemático, la linealidad del mensaje. Pero hay un rasgo característico del signo lingüístico que no lo tiene el “lenguaje máquina” de los ordenadores. ¿Cuál es? Explíquelo. ( 2 puntos)

 

3ª) La composición y la derivación como mecanismos de formación de palabras. Utilice, como ejemplos, algunas de estas palabras del texto: indistinguibilidad, resolver, laboratorio, prejuicios, Informática. (2 puntos)

 

4ª) El texto que ha comentado no es un texto publicitario con sus rasgos de economía y de libertad formal. Defina y caracterice la forma publicitaria eslogan. Cree un eslogan con las ideas desarrolladas en este texto y explíquelo haciendo referencia a las características que usted ha señalado antes. ( 3 puntos)

 

 

 


Junio de 1995

Cuadro de texto:  Duración del examen: dos horas y media.

ADVERTENCIA IMPORTANTE: Las respuestas de Lengua Española y las de Comentario de Texto deberán ir en hojas distintas y ambos ejercicios se entregarán por separado.

 

TEXTO:

 

Mañana es fiesta mayor de la que estos actos son vísperas solemnes. En ellos, no sólo se conmemora, sino que actualizamos lo que, sin exageración alguna, puede calificarse como tema de nuestro tiempo. Quiero decir con ello no sólo que el proceso constituyente abierto, impulsado y amparado por Vuestra Majestad en 1977 y que nosotros tuvimos el gran honor de, en parte, protagonizar, es el episodio más dichoso de la historia española contemporánea y, sin duda, el más importante que nos ha sido dado vivir a los ponentes constitucionales, sino algo aún más radical. En este acto, y en los acontecimientos de hace trece años, de los cuales trae causa, se realizó y realiza la difícil síntesis entre vida política y razón teórica, en la cual el tema de nuestro tiempo consiste, y ello al menos en tres dimensiones.

 

Primero, hoy nuestra vida se eleva a la categoría de grado. La experiencia política se hace honor universitario, y no sólo por la benevolencia académica que nos distingue, sino por la singularidad de la propia experiencia vital.

 

Cada generación, afirmaba una pluma ilustre, ha de ser lo que los hebreos llaman “neftalí”, que quiere decir “yo he combatido mis combates”; y sin duda a nosotros nos fue dado cumplir tal imperativo. Pero nuestro combate consistió, nada más y nada menos que, en contribuir a hacer la constitución política de la monarquía española. La peripecia vital cristalizó así en un proyecto, en un debate, en una concordia, en una norma. Lo subjetivo se objetivó.

 

Y tal es la segunda dimensión. Si la Constitución es la racionalización del poder, nuestra tarea fue convertir la vida en razón. Tomamos lo que había, con el respeto que la realidad siempre debe inspirar, la misma Corona que nos convocaba y posibilitaba nuestra tarea, las comunidades históricas que integran España desde sus albores, las instituciones y los poderes de la sociedad y del Estado, la conciencia colectiva y la cultura del pueblo, y con estos fragmentos, egregios fragmentos, ofrecimos, a las Cortes primero y a España después, cumpliendo su mandato, un proyecto de Constitución.

 

Fuimos fieles a nuestro pueblo porque convertimos o contribuimos a convertir en norma lo que era su normalidad. Pero no sólo para mantener lo que había, sino para depurarlo y sublimado de acuerdo con un imperativo de perfección, a la luz de unos valores superiores que, tal vez, como la estrella polar de los navegantes, no se alcancen jamás, pero que es preciso seguir para no perder la ruta. Y esta dimensión del empeño constitucional, no sólo de ser fiel a la realidad histórica, sino de servir de herramienta a la empresa histórica, es lo que da a este acto un sentido más alto que el del honor benevolente que agradezco, o el de la conmemoración solemne a la que me adhiero.

 

Después de crear la Constitución es preciso criarla. Y criada como corresponde a planta tan delicada durante largos años, sin duda durante el resto de nuestras vidas, por quienes ayudamos a su alumbramiento, y por las instituciones todas, pero de entre ellas, muy en especial, por aquélla que tiene a su cargo la expresión racional de los valores de la cultura, su depuración y transmisión, la Universidad, a la que acabo de jurar, tras largos años de apartamiento, renovada fidelidad.

 

([...J Si ahora, de la práctica parlamentaria que inicié como ponente, paso a recubrirme del birrete doctoral por la benevolencia de esta Universidad, si se sustituyen los borradores de la Ponencia por el Libro dc la Ciencia que acabo de recibir, es porque la Universidad se compromete, y como ciudadano lo agradezco, en avivar el fuego de la razón, a la que imperfecta, pero leal e ilusionadamente, traté de alimentar en el más fecundo momento que me fue dado, hasta ahora, vivir.

(Miguel Herrero y Rodríguez de Miñón)

 

CUESTIONARIO

 

COMENTARIO DE TEXTO (10 puntos)

 

1ª) Haga o un esquema o un resumen, a su elección, del contenido del texto, de modo que se advierta la organización de las ideas en apartados y se aprecie la relación entre ellas. Escriba unas palabras sobre la intención comunicativa del autor. (4 puntos)

 

2ª) A la vista de la estructura de las ideas y de la base argumental, determine el tema del texto y proponga un titulo. (2 puntos)

 

3ª) Redacte un comentario personal sobre este texto, con una extensión suficiente y adecuada. Entre otros temas de su interés deberá hacer referencia, necesariamente, a la última de las tres dimensiones utilizadas en la tarea constitucional de sintetizar vida política y razón teórica. (4 puntos)

 

 

PREGUNTAS DE LENGUA ESPAÑOLA (10 puntos)

 

1ª) Analice sintácticamente el texto resaltado en negrita. (3 puntos)

 

2ª) Usted no caracterizaría este texto como jurídico-administrativo a pesar de la presencia de la expresión jurídica “de los cuales trae causa “. Conteste a estas dos preguntas: A) Mencione otros tipos de fórmulas fijas del lenguaje jurídico-administrativo. B) Extraiga, de este discurso, tres expresiones (frases o palabras) que permitan ser calificadas como literarias por la función estética que usted advierta en ellas. (3 puntos)

 

3ª) Explique el significado que tienen en el texto estas palabras, sus primitivas o sus derivadas:

egregios, singular, alba, alumbrar. (2 puntos)

 

4ª) Peculiaridades más importantes de la pronunciación del español de América. ( 2 puntos)

Septiembre de 1994

 Universidad Nacional de Educación a Distancia

                                                 (UNED)                         COLEGIO ALEMAN

 

COMENTARIO DE TEXTO

 

Lea con atención el texto original reproducido en esta misma hoja, y a continuación

deberá responder por escrito las tres cuestiones siguientes:

1.  Poner título al texto.

2.  Hacer un esquema resumiendo el contenido del mismo.

3.  Redactar un comentario personal sobre dicho texto.

 

(Puntuación máxima por pregunta: 1ª= 2 puntos  = 4 puntos 3ª = 4 puntos)

 

Nuestros sugestivos, nuestros inocentes juguetes de adultos, nuestros coches, nuestra televisión, nuestras computadoras, nuestros casi mágicos productos químicos no son tan inofensivos ni tan innocuos como a primera vista semejan. También en el paraíso fabricado por el adelanto tecnológico se agazapa una serpiente.

Pensadores del mundo entero coinciden casi unánimemente en dar por clau­surada la era del entusiasmo indiscriminado, la época en que sin distingos se otorgaba una acogida calurosa a cualquier adelanto aportado por la ciencia o la técnica. Y es que el hombre ha empezado a tener conciencia de las amenazas encerradas casi siempre en cada nueva conquista; de esos efectos secundarios que les acompañan, huéspe­des inoportunos de nuestra civilización material y aguafiestas de nuestra felicidad mecanizada. El hombre, además, se atemoriza ante la desmesurada dimensión de los po­deres que en sus manos pone la moderna tecnología. Algunos llegan a temer que estas fuerzas le resulten desproporcionadas como un cuchillo, útil pero peligroso, en ma­nos de un niño.

El grito primero de alarma ante los peligros de las nuevas técnicas sonó al comprobar los científicos el avance de la contaminación química de las aguas, de los aires, de los mares, de todo el medio ambiente natural. Un grupo de investigado­res comprobó con espanto que en determinadas regiones superdesarrolladas la leche materna contiene mayor porcentaje de insecticidas (que, recibidos con los alimentos, se almacenan en el organismo) que la autorizada por los reglamentos sanitarios para la venta en el comercio.

Pero el mal es más general, como pronto se advirtió. Incontables resultados de nuestro adelanto atentan con tra la pureza del medio ambiente. El equilibrio natural se encuentra amenazado y los daños irrogados pueden ser en ocasiones irrepa­rables. De la convergencia de los estudios destinados a conocer y proteger el medio ambiente en que vivimos, la casa del hombre, nació la ciencia nueva y pujante llama­da ecología, cuya designación en su primera mitad se toma de la palabra griega “oikos’, que vale tanto como casa.

No sólo se altera el medio físico. Como resultado del adelanto técnico se operan modificaciones profundas en el medio sociológico y cultural, del que puede también afirmarse que está siendo contaminado, perturbado en su equilibrio y excesi­vamente explotado en sus recursos. Las pruebas pueden fácilmente multiplicarse. En la sociedad creada por la tecnología, el hombre difícilmente puede arraigar en una tarea, en un domicilio y en un círculo de personas. La característica evolución le impone numerosos cambios de actividad, de domicilio y de amigos.

Las relaciones humanas pierden su carácter concreto y personal y se es­tructuran dentro de esquemas institucionales prefabricados.

Todavía más inquietante se presenta el fenómeno que podría denominarse contaminación del hombre, de su conducta natural, de su espontaneidad innata, de su naturaleza. Desde luego, es inmediato comprobar que el mundo creado por la tecnolo­gía no es higiénico. El ser humano, para citar un ejemplo manifiesto, no ejercita hoy su cuerpo en la medida necesaria para su equilibrio físico y psíquico. Sus músculos se atrofian, su circulación se vuelve perezosa, sus nervios no se descargan.

Las inmensas posibilidades de poderío, riquezas y diversiones que poten­cialmente el mundo tecnificado ofrece hacen difícil poner una cota de sana modera­ción a las apetencias individuales. Pero quienes no escalan las cumbres, se sienten frustrados y defraudados. Hay quien llega a temer que la sociedad tecnológica ejerza una nefasta presión sobre el hombre, impulsándole a adoptar como satisfactorios valores morales contrarios a su verdadero natural. Tal sucedería si, por ejemplo, se llegara a poner la eficacia por encima del equilibrio personal, si los logros técnicos se cotizaran más que la buena inteligencia social.

L.P.

OPCIÓN B

 

 

 

 

Al estudiar el lenguaje reparamos inmediatamente en la existencia de dos sistemas diferentes: uno corresponde a la forma hablada, y el otro, a la escrita. A nadie se le oculta que no se habla de la misma manera que se escribe. La forma coloquial, esto es, el lenguaje empleado en la conversación, es más espontáneo y menos cuidado. La presencia de un interlocutor implica una serie de actuaciones diversas: con frecuencia es reiterativo, y permite aclaraciones instantáneas, así como cambios de planteamiento y de temas, y también frases incompletas; el vocabulario usado es, por otra parte, más sencillo y menos rico; la gramática se vuelve más simplificada, y la entonación dada juega un papel muy importante.

Por el contrario, el lenguaje escrito es más formal y está más elaborado; y dado que se carece de un oyente inmediato, el énfasis que se considera adecuado para la transmisión del mensaje se logra gracias a la elección de un ritmo sintáctico más complejo y de los enlaces necesarios. Además, es una forma lingüística destinada a permanecer por lo menos algún tiempo. La longitud media de las frases es superior; el vocabulario empleado presenta una mayor variedad, y los recursos gramaticales cuentan con una amplia gama de posibilidades. Así pues, ambas formas son modos de expresión organizados específicamente de acuerdo con el material que utilizan

 

 

El cambio lingüístico que afecta a todo lenguaje es mucho más lento en la forma escrita, siempre más conservadora que su contra­partida hablada. Las diferencias ortográficas especificas de algunas lenguas ponen de manifiesto hasta qué punto la escritura petrifica una forma hablada de una época concreta; el desfase en el ritmo de la evolución posterior suele ser lo suficientemente grande como para ofrecer formas muy diversas entre lo que se escribe y lo que se pronuncia. Este hecho es visible en todas las lenguas, incluso en aquéllas —el sueco, por ejemplo— que periódicamente reforman su ortografía.

 

 

Enrique Wulff: Lenguaje y lenguas, 1981.

 

 

CUESTIONES

 

1.   Pon titulo al texto.

2.   Resume su contenido.

4.   Haz un comentario personal del mismo.

4. La ortografía del español tiene mucho que ver con la

etimología del idioma; señala algunos ejemplos que pongan de

manifiesto esa relación y coméntalos.

 


Junio de 1994

 

 

ASIGNATURA: COMENTARIO DE TEXTO

 

Entre el silencio y la palabra está el balbuceo. Balbucea el niño y balbucea también el que expresarse no sabe, y el que no acierta a hablar también balbucea. Cuando digo: “Lo tengo en la punta de la lengua”; o bien: “Lo tengo en los puntos de la pluma”, ¿qué otra cosa hago sino balbucear? Y si, al escribir, vacilo un instante en preferir esta u otra palabra o si, al hablar, tardo unos segundos en escoger un verbo o un adjetivo, también repito, con ello, aunque en otro orden del lenguaje, el infantil balbucear, el balbuceo con el que todos hemos aprendido a expresarnos cuando fuimos niños.

 

El balbuceo es un lenguaje inarticulado, indeciso. Aparecen enseguida las personas mayores y dicen al niño, conminatoriamente: “¡Esto se debe decir así !” Y se ríen de su balbuceo. A partir de ese momento el niño ya sabe que no lo dice bien, que hay que pronunciarlo de la manera que, con abrumadora seguridad, le dicen los mayores que debe pronunciarse o decirse. La palabra se trasmi­te, así, como una norma. “ Hay que llamar a esa cosa viva, jugue­tona y amedrentadora a un tiempo que es un perro, perro, y a ese otro objeto con que el niño se entretiene, tren o muñeca. Y a esto que nos acoge, casa, etcétera”. Y así, poco a poco, lentamente, nos vamos sintiendo seguros. Dar nombre a las cosas —se ha dicho esto de muchas maneras— es, en cierto modo, dominarlas, casi, casi apropiárnoslas. Lo primero que la palabra nos proporciona es seguridad: gracias a ella los objetos del mundo exterior se vuelven más objetos, trozos de existencia bien delimitados, con contornos precisos. Mucho antes que para comunicar con nuestro prójimo la palabra nos sirve, frente al incierto mundo que nos rodea, colmado de maravillas, mas también de terrores, para dejar de tener miedo.

 

 

Juan Rof Carballo: Entre el silencio y la palabra, 1990.

 

 

CUESTIONES

 

1. Pon titulo al texto.

2. Resúmelo.

3. Haz un comentario personal del mismo.

4. El término norma adquiere significados especiales en el campo lingüístico. Explica qué sentido tiene en el texto, donde leemos: “La palabra se trasmite, así, como una norma”.

 


     Junio de 1993

 

LICEO FRANCES

            LENGUA ESPAÑOLA (1993)                                                                                 Mod. 2
            Conteste solamente a una de las dos opciones

 

 

 

 

OPCIÓN A

 

No sólo ha hecho imposibles las más bellas teorías y adivinaciones sobre la guerra que se prepara. No sólo se ha hecho merecedor de nuestra ira y de nuestro desprecio, sino que nos ha sacado la vergüenza a la plaza y los colores a la cara.

 

1.  Análisis sintáctico de este texto (5 puntos).

2.    Señale los lexemas y los morfemas de las palabras desprecio y colores (2 puntos).

3.    Características del habla coloquial (3 puntos).

 

 

 

OPCIÓN B

 

Los dioses y las diosas abandonaron sus escaños y los simpatizantes de Troya se unieron a cuchichear, dejando que los simpatizantes de Grecia hicieran lo mismo al otro lado.

 

1.  Análisis sintáctico de este texto (5 puntos).

2.  ¿Qué es la onomatopeya? Presente un ejemplo de palabra creada por onomatopeya en el texto (2 puntos).

3.  La situación lingüística de España: lenguas y dialectos (3 puntos).